Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاقية مفاوضة جماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اتفاقية مفاوضة جماعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Para las partes directamente interesadas que tratan de evaluar la relación entre los directivos y los trabajadores, es útil conocer de qué modo los empleados están protegidos por acuerdos de negociación colectiva.
    ومن المفيد لذوي الشأن الذين يحاولون تقييم العلاقة بين الإدارة والعاملين أن يعرفوا كيف تغطي اتفاقات المفاوضة الجماعية العديد من الموظفين.
  • • Porcentaje del total de empleados protegido por un acuerdo de negociación colectiva (desglosado por funciones desempeñadas por los empleados)
    • النسبة المئوية لمجموع الموظفين الذين يشملهم اتفاق بشأن المفاوضة الجماعية (بالتفصيل حسب وظيفة المستخدم).
  • Entre las medidas incluidas en dicho programa se encuentran la incorporación de la problemática de género y el uso más efectivo posible de las negociaciones colectivas y los acuerdos, a fin de mejorar la situación de la mujer y la igualdad de género en las cuestiones laborales.
    ومن بين التدابير المقرر تنفيذها في إطار هذا البرنامج، تضمين المسائل الجنسانية والاستفادة بأكبر قدر ممكن من الفعالية من المفاوضات الجماعية والاتفاقات في أغراض تعميم المنظور الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Igualmente, según el artículo 2 del Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, para la inscripción, registro y funcionamiento de una asociación sindical únicamente se exige el cumplimiento de los requisitos establecidos para su constitución en el Código del Trabajo y en el Reglamento de asociaciones sindicales, con el objetivo de asegurar la mejor realización de sus funciones propias y garantizar los derechos de sus miembros (art.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإنه تمشياً مع المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ الحق في التنظيم وفي المفاوضة الجماعية (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98، 1949)، لا يخضع تسجيل نقابة ما وإثباتها وتشغيلها إلا إلى المتطلبات المنصوص عليها لتشكيلها في مدونة العمل وفي المرسوم رقم 55، 97 بغية ضمان التشغيل الأمثل للنقابة وضمان حقوق أعضائها (بموجب المادة 223 من مدونة العمل).
  • f) Las conclusiones de la Comisión de Encuesta establecida en virtud del artículo 26 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para examinar la observancia por el Gobierno de la República de Belarús del Convenio relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación de 1948 (Nº 87) y del Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de 1949 (Nº 98) de la OIT;
    (و) الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة التحقيق المعينة بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية للتحقق من مراعاة حكومة جمهورية بيلاروس للاتفاقية المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم (رقم 87)، لعام 1948، والاتفاقية المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية (رقم 98) لعام 1949؛